Tarih Yükleniyor... Macaristan
GÜNÜN SÖZÜ
Söz yükleniyor...

Macarca Sağlık ve Hastaneyle İlgili Çeviriler (Hayatta Kalma Sözlüğü)

Macaristan'da olur da hastane, eczane veya acil servisle işiniz olursa bu sayfadaki Macarca Türkçe çevirileri kullanarak derdinizi anlatabilirsiniz.

Macarca Sağlık ve Hastaneyle İlgili Çeviriler (Hayatta Kalma Sözlüğü)
İsa Yaşa
Mart 26, 2026
0 Okunma
Yorum Yok
Sponsorlu
REKLAM ALANI
(Örn: 160x300)

Macaristan'a yeni taşındınız veya turist olarak geldiniz ve aniden sağlığınızla ilgili bir sorun yaşadınız. Dilini bilmediğiniz bir ülkede hastaneye veya eczaneye gitmek yeterince stresliyken, bir de derdinizi anlatamamak durumu daha da zorlaştırabilir. Kriz anlarında tıbbi terimler arasında boğulmadan, doğrudan sorunu çözmeye yönelik en kritik Macarca kelimeleri, okunuşlarını ve cümleleri sizler için tek bir sayfada topladım.

İşte telefonunuzun bir köşesinde mutlaka açık kalması gereken Genişletilmiş Macarca Sağlık ve Hastane Hayatta Kalma Sözlüğü!

Hayati Bilgi: 112 ve TAJ Kartı

Macaristan'da acil numara tüm Avrupa'da olduğu gibi 112'dir. Acil servis (Sürgősségi) hizmetleri hayati tehlike durumunda ücretsizdir. Ancak acil olmayan poliklinik muayeneleri için devlet hastanelerinde 9 haneli TAJ Kártya (Sağlık Sigortası Kartı) ibraz etmeniz zorunludur.

Acil Durumlar & Yönlendirmeler

  • Sürgősségi
    [şür-gööş-şee-gi] Acil Servis
  • Mentőautó
    [men-töö-a-u-to] Ambulans
  • Kórház
    [koor-haaz] Hastane
  • Rendelőintézet
    [ren-de-lö-in-tee-zet] Poliklinik / Sağlık Ocağı
  • Orvos
    [or-voş] Doktor
  • Nővér / Ápoló
    [nöö-veer / aa-po-loo] Hemşire / Hasta Bakıcı
  • Beteg
    [be-teg] Hasta
  • Rendőrség
    [ren-döör-şeeg] Polis
Önemli: Háziorvos (Aile Hekimi) Sistemi

Macaristan'da uzman bir doktora (örneğin kardiyoloji veya ortopedi) gitmeden önce genellikle kendi Háziorvos'unuza (Aile Hekiminize) görünmeniz gerekir. Aile hekiminiz gerek görürse size bir Beutaló (Sevk Belgesi) yazar. Bu belge olmadan çoğu uzmanlık bölümü sizi kabul etmez.

Poliklinikler & Uzmanlık Alanları

  • Háziorvos
    [haa-zi-or-voş] Aile Hekimi / Pratisyen
  • Fogorvos
    [fog-or-voş] Diş Hekimi
  • Szemészet
    [se-mee-set] Göz Hastalıkları
  • Fül-orr-gégészet
    [fül-orr-gee-gee-set] Kulak Burun Boğaz (KBB)
  • Belgyógyászat
    [bel-dyoo-dyaa-sat] Dahiliye (İç Hastalıkları)
  • Sebészet
    [şe-bee-set] Genel Cerrahi
  • Nőgyógyászat
    [nöö-dyoo-dyaa-sat] Kadın Doğum / Jinekoloji
  • Gyermekorvos
    [dyer-mek-or-voş] Çocuk Doktoru / Pediatri

Vücut Bölümleri (Ağrıyan Yeri Göstermek)

  • Fej
    [fey] Baş / Kafa
  • Szem
    [sem] Göz
  • Fül
    [fül] Kulak
  • Fog
    [fog] Diş
  • Mellkas
    [mell-kaş] Göğüs
  • Hát
    [haat] Sırt
  • Gyomor / Has
    [dyo-mor / haş] Mide / Karın
  • Kéz / Kar
    [keez / kar] El / Kol
  • Láb
    [laab] Bacak / Ayak
  • Térd
    [teerd] Diz

Semptomlar & Tıbbi İşlemler

  • Fájdalom
    [faay-da-lom] Ağrı / Acı
  • Láz
    [laaz] Ateş
  • Köhögés
    [kö-hö-geeş] Öksürük
  • Szédülés
    [see-dü-leeş] Baş dönmesi
  • Hányinger
    [haan-yin-ger] Mide bulantısı
  • Hasmenés
    [haş-me-neeş] İshal
  • Vérzés
    [veer-zeeş] Kanama
  • Allergia
    [al-ler-gi-a] Alerji
  • Vérvétel
    [veer-vee-tel] Kan tahlili / Kan alma
  • Vérnyomás
    [veer-nyo-maaş] Tansiyon
  • Röntgen
    [rön-tgen] Röntgen / X-Ray
  • Időpont
    [i-döö-pont] Randevu
Modern Sistem: E-Reçete (EESZT / Felhő)

Macaristan'da doktorlar artık kağıt reçete yazmıyor. İlaçlarınız EESZT adı verilen bulut sistemine (Felhő) yüklenir. Eczaneye gidip sadece "Felhőben van" (Sistemde var) demeniz ve TAJ kartınızı göstermeniz ilaçlarınızı almanız için yeterlidir.

Eczane & İlaçlar

  • Gyógyszertár / Patika
    [dyooc-ser-taar / pa-ti-ka] Eczane
  • Ügyeletes gyógyszertár
    [ü-dye-le-teş dyooc-ser-taar] Nöbetçi Eczane
  • Gyógyszer
    [dyooc-ser] İlaç
  • Fájdalomcsillapító
    [faay-da-lom-çil-la-pi-too] Ağrı kesici
  • Lázcsillapító
    [laaz-çil-la-pi-too] Ateş düşürücü
  • Antibiotikum
    [an-ti-bi-o-ti-kum] Antibiyotik
  • Recept / E-recept
    [re-tsept / e-re-tsept] Reçete / Elektronik Reçete

Hastane & Eczane Diyalogları

  • Segítség! Hívjanak mentőt! [şe-giit-şeeg! hiiv-ya-nak men-tööt!] Yardım edin! Ambulans çağırın!
  • Orvosra van szükségem. [or-voş-ra van şük-şee-gem] Bir doktora ihtiyacım var.
  • Időpontot szeretnék kérni. [i-döö-pon-tot se-ret-neek keer-ni] Randevu almak istiyorum.
  • Nagyon fáj a fejem / hasam. [na-dyon faay a fe-yem / ha-şam] Başım / Karnım çok ağrıyor.
  • Nem beszélek jól magyarul. Beszél angolul? [nem be-see-lek yool ma-dya-rul. be-seel an-go-lul?] Macarca iyi konuşamıyorum. İngilizce biliyor musunuz?
  • Nincs TAJ kártyám, fizetni fogok. [ninç taay kaar-tyaam, fi-zet-ni fo-gok] TAJ kartım yok, ücretini ödeyeceğim.
  • Allergiás vagyok a penicillinre. [al-ler-gi-aaş va-dyok a pe-ni-tsil-lin-re] Penisiline alerjim var.
  • A receptek a felhőben vannak. [a re-tsep-tek a fel-höö-ben van-nak] Reçeteler bulutta (sistemde) kayıtlı. (Eczacıya)

Başka Bir Çeviriye mi İhtiyacınız Var?

Listede bulamadığınız, acilen öğrenmek istediğiniz bir kelime veya doktorunuza kurmanız gereken özel bir cümle mi var? Hiç çekinmeden hemen aşağıdaki yorum kısmına yazın, elimden geldiğince hızlı bir şekilde Macarcasını size çevireyim. Çok geçmiş olsun!

Fikirlerinizi bizimle paylaşın!

Lütfen yorum yapmaktan çekinmeyin ayrıca anonim olarak yorum yapabileceğinizi unutmayın.

Aramaya başlamak için "Enter" tuşuna basın